วันเสาร์ที่ 28 มีนาคม พ.ศ. 2558

แบลคเมย์ หรือ แบลคเมล มันต่างกันไหมน่ะ Blackmail story

ณเดช: อาเงินมาให้ผมสองหมื่น ไม่งั้น ผมจะแบล็คเมย์คุณ
น้องดาว: คุณหลอกดาว คุณจะแบล็คเมย์ดาว อย่าบอกน่ะ ว่าคุณจะปล่อยคลิปนั้น คลิปที่ดาว..ขโมยเพชร.....เพดดีกรี  ไม่น่ะ
นักเรียนคงเคยเจอคำว่า “แบล็คเมย์กันมาแล้ว” จากในละคร หรือจากที่ไหน ๆ มาแล้ว   คุณสงสัยไหมครับว่า คำว่า แบล็คเมย์นี่ฝรั่งเขาใช้กันไหม แล้วมันมีที่มาที่ไปอย่างไร วันนี้ครูวิตตี้จะมาเล่าให้ฟังเกี่ยวกับเรื่องนี้นะครับ
มันเกิดขึ้นตั้งแต่สมัยก่อนโน้น... เมื่อชาวอังกฤษและช่าวสก๊อตต้องจ่ายส่วยให้กับพวกอันธพาลหัวโจกเพื่อแลกกับการที่จะไม่ถูกระราน คำว่า mail นี้มาจากคำว่า male (เป็นภาษาอังกฤษโบราณ)สมัยโน้น แปลว่า “ส่วย”   แต่เป็นส่วยที่ได้มาจากการขูดรีดไม่เป็นธรรม เขาก็เลยเรียกว่าเป็นส่วยสีดำ  หรือ black mail  แต่ถ้าเป็นส่วยที่ถูกต้องตามกฎหมายเขาก็จะเรียกว่า
white rent โห่ะ ๆ ๆ คงเข้าใจที่มากันแล้วนะครับ
ปัจจุบันคำนี้นำมาใช้กันเยอะนะครับ พจนานุกรมออนไลน์ Longdo.com ได้ให้ความหมายไว้ว่า
blackmail (เขียนติดกัน อ่านว่า แบลคเมล ไม่ได้อ่านว่า “แบลคเมย์” เหมือนกับที่พวกเราเคยได้ยินแต่อย่างใด) เป็นคำนาม (Noun) แปลว่า การขู่กรรโชกทรัพย์โดย  แต่ถ้าเป็นคำกริยา (verb)
blackmail จะแปลว่า ขู่กรรโชกทรัพย์โดยจะเปิดโปงความลับบางอย่าง    และยังมีอีกคำหนึ่งน่าสนใจ คือคำว่า
blackmailer เป็นคำนาม (N) แปลว่า ผู้ขู่กรรโชกทรัพย์
ลองดูตัวอย่างประโยคนะครับ จาก Oxford dictionary
blackmail (V)  She blackmailed him for years by threatening to tell the newspapers about their affair.  หล่อนขู่เขาเป็นเวลาหลายปีว่าจะบอกหนังสือพิมพ์เกี่ยวกับความสัมพันธ์ชู้สาวของเขาทั้งสอง
blackmail (N) We can’t let them practise this emotional blackmail on us.
                         เราไม่สามารถปล่อยให้พวกเขามาขู่เราแบบนี้ได้แล้วนะ (emotional blackmail แปลว่า การเอาความรักมาเป็นเงือนไขในการข่มขู่ เช่นถ้าเธอรักฉันเธอต้องยอมเป็นของฉัน)

ครูวิตตี้หวังว่าคราวนี้พวกเราคงเข้าใจไปถึงก้านสมองเลยนะครับว่า คำนี้อ่านว่า แบลคเมล  ไม่ใช่ แบลคเมย์ และถ้าจะให้รู้ลึกแบบกูรูต้องจำที่มีมาของมัน แล้วอย่างไป blackmail ใครเขาล่ะ มันไม่ดี 555

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น