วันศุกร์ที่ 27 มีนาคม พ.ศ. 2558

Congratulation Vs Congratulations ใช้ต่างกันอย่างไร

        ช่วงนี้เป็นช่วงเทศกาลของการแสดงความยินดีของน้องๆ มัธยม ครูวิตตี้ก็เลยได้เห็นป้ายแสดงความยินดีเยอะแยะเลยในเฟสบุค บ้างก็เขียนว่า congratulation(ไม่เติม s) บ้างก็เขียนว่า Congratulations(เติม s ด้วยล่ะ) แล้วมันต่างกันยังไง ตกลงอันไหนถูกอันไหนผิด งง กันหรือเปล่าครับ วันนี้ครูวิตตี้จะจับคำนี้มานั่งเคลียร์ให้เข้าใจกันไปเลย
เจ้าของภาษาเขาอธิบายไว้ว่า Congratulation is an expression of praise for an achievement or good wishes on a special occasion; the act of congratulating.  คำว่า Congratulation นี้แปลว่า การแสดงความยินดี  ในโอกาสของความสำเร็จ การแสดงการปรารถนาดี ในโอกาสพิเศษ
ส่วนคำว่า  Congratulations เจ้าของภาษาบอกว่า  Congratulations are the words expressing congratulation. มันเป็นคำพูดที่ใช้แสดงความยินดี
           สรุปก็คือ  Congratulation ไม่เติม s แปลว่า   การแสดงความยินดี  เช่น 'I sent him a letter of congratulation.'(ฉันส่งจดหมายแสดงความยินดีไปไปให้) ##สังเกตนะ อันนี้มันไม่ได้เป็นคำพูดแสดงความยินดี แต่มันแค่บอกว่าได้ส่งการ์ดแสดงความยินดีไปให้ เก็ทป่ะ  5555
          Congratulations  เติม s เป็นคำพูดที่ใช้แสดงความยินดี สามารถใช้คำเดียวโดดๆ ได้เลย เช่น ในงานสำเร็จการศึกษาต่าง ๆ เขียนป้ายอวยพรต่าง ๆ  และที่ต้องเติม s ก็เพราะว่ามันประกอบด้วยหลายๆ สิ่งอย่างเช่น ความปรารถนาดี กำลังใจ ความหวัง
ต่อจากนี้คงไม่ใช้ผิดแล้วนะ  ถ้าเพื่อนเรา ไปแข่งขันชนะวิ่งควายที่ชลบุรี เราพูดว่า  Congratulations ยินดีด้วยนะเว้ยเพื่อน
แต่ถ้าเราไม่มีโอกาสได้เจอเพื่อนเราก็เลยส่งไลน์ไปบอกเพื่อนว่า I sent you a letter of congratulation ฉันส่งจดหมายแสดงความยินดีไปให้แกแล้วที่แกชนะวิ่งควาย 

อ้อ..ส่วนวิธีการอ่านคำนี้ ถ้าเปิดพจนานุกรมของฝรั่งหรือเปิดพจนานุกรมในแอพมือถือเขาจะออกเสียงให้เราฟัง  คำนี้อ่านออกเสียงว่า  (พจนานุกรม Oxford University)  ถอดความได้ว่า  
                     เคิ่นแกรทชุเลชึ่นสฺ     ต่อไปนี้ถ้าเจอคำนี้อ่านมันว่า  เคิ่นแกรทชุเลชึ่นสฺ
อย่าอ่านเหมือนครูวิตตี้และเพื่อนๆ สมัยเรียนนะครับ สมัยนั้นพวกเราอ่าน คองกระตู้เลชั่น ซึ่งมันกะหลั่วชะมัดยากเลย 55555

ครูวิตตี้หวังว่าพวกเราคงจะใช้ถูกกันล่ะทีนี้ ให้จำตัวอย่างวิ่งควายของครูไว้ให้ดี 5555



ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น